# Slovak translations for PACKAGE package # Slovenské preklady pre balík PACKAGE. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mike Karas , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop-effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-25 16:35+0100\n" "Last-Translator: Mike Karas \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" # Remove this line or KBabel regards it as an invalid header # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../desktop-effects.c:153 #, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " "settings will be restored." msgid_plural "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " "settings will be restored." msgstr[0] "" "Skúška nových nastavení. Ak nebudete reagovať v priebehu %d sekundy, budú " "obnovené pôvodné nastavenia." msgstr[1] "" "Skúška nových nastavení. Ak nebudete reagovať v priebehu %d sekúnd, budú " "obnovené pôvodné nastavenia." msgstr[2] "" "Skúška nových nastavení. Ak nebudete reagovať v priebehu %d sekúnd, budú " "obnovené pôvodné nastavenia." #: ../desktop-effects.c:197 msgid "Keep Settings" msgstr "Ponechať nastavenia" #: ../desktop-effects.c:203 msgid "Do you want to keep these settings?" msgstr "Prajete si ponechať tieto nastavenia?" #: ../desktop-effects.c:225 msgid "Use _previous settings" msgstr "Použiť _predošlé nastavenia" #: ../desktop-effects.c:226 msgid "_Keep settings" msgstr "Po_nechať nastavenia" #: ../desktop-effects.desktop.in.h:1 ../desktop-effects.glade.h:2 msgid "Desktop Effects" msgstr "Efekty pracovného prostredia" #: ../desktop-effects.desktop.in.h:2 msgid "Select desktop effects" msgstr "Zvoľte efekty pracovného prostredia" #: ../desktop-effects.glade.h:1 msgid "Desktop Effects" msgstr "Efekty pracovného prostredia" #: ../desktop-effects.glade.h:3 msgid "Enable Desktop _Effects" msgstr "Zapnúť _efekty pracovného prostredia" #: ../desktop-effects.glade.h:4 msgid "Windows _Wobble when Moved" msgstr "Rozk_mitať okná pri presúvaní" #: ../desktop-effects.glade.h:5 msgid "Workspaces on a C_ube" msgstr "Pracovné plochy na K_ocke"