# translation of chkconfig.master.ta.po to Tamil # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Hariram Aatreya , 2003. # Jayaradha N , 2004. # Jayaradha , 2005. # Felix , 2006, 2007. # I. Felix , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chkconfig.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-29 11:22-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-14 11:59+0530\n" "Last-Translator: I. Felix \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: ../chkconfig.c:36 #, c-format msgid "%s version %s - Copyright (C) 1997-2000 Red Hat, Inc.\n" msgstr "%s பதிப்பு %s - காப்புரிமை (C) 1997-2000 Red Hat, Inc.\n" #: ../chkconfig.c:37 #, c-format msgid "" "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License.\n" msgstr "இதை GNU பொது உரிமத்தின் கீழ் இலவசமாக விநியோகிக்கலாம் \n" #: ../chkconfig.c:40 #, c-format msgid "usage: %s [--list] [name]\n" msgstr "பயன்பாடு: %s [--list] [name]\n" #: ../chkconfig.c:41 #, c-format msgid " %s --add \n" msgstr " %s --add \n" #: ../chkconfig.c:42 #, c-format msgid " %s --del \n" msgstr " %s --del \n" #: ../chkconfig.c:43 #, c-format msgid " %s --override \n" msgstr " %s --override \n" #: ../chkconfig.c:44 #, c-format msgid " %s [--level ] %s\n" msgstr " %s [--level ] %s\n" #: ../chkconfig.c:51 #, c-format msgid "" "service %s supports chkconfig, but is not referenced in any runlevel (run " "'chkconfig --add %s')\n" msgstr "" "சேவை %s chkconfigக்கு துணைபுரியும், ஆனால் இயக்க நிலை குறிப்பிடப்படவில்லை " "('chkconfig --add %s'ஐ இயக்கவும்)\n" #: ../chkconfig.c:53 #, c-format msgid "service %s does not support chkconfig\n" msgstr "சேவை %s chkconfigக்கு துணைபுரியவில்லை\n" #: ../chkconfig.c:55 #, c-format msgid "error reading information on service %s: %s\n" msgstr "சேவை %s இல் உள்ள தகவலை வாசிப்பதில் பிழை: %s\n" #: ../chkconfig.c:186 ../chkconfig.c:411 #, c-format msgid "failed to open %s/init.d: %s\n" msgstr "%s/init.dஐ திறக்க முடியவில்லை %s\n" #: ../chkconfig.c:355 ../chkconfig.c:360 ../chkconfig.c:504 msgid "on" msgstr "இயக்குதல்" #: ../chkconfig.c:355 ../chkconfig.c:360 ../chkconfig.c:504 msgid "off" msgstr "நிறுத்துதல்" #: ../chkconfig.c:433 ../ntsysv.c:183 ../ntsysv.c:210 ../ntsysv.c:248 #, c-format msgid "error reading info for service %s: %s\n" msgstr "%s சேவையை வாசிப்பதில் பிழை: %s\n" #: ../chkconfig.c:466 #, c-format msgid "xinetd based services:\n" msgstr "xinetd சார்ந்த சேவைகள்:\n" #: ../chkconfig.c:468 #, c-format msgid "failed to open directory %s: %s\n" msgstr "அடைவு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s\n" #: ../chkconfig.c:608 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s பதிப்பு %s\n" #: ../chkconfig.c:617 #, c-format msgid "only one of --list, --add, --del, or --override may be specified\n" msgstr "" "ஒரே ஒரு --list, --add, or --del அல்லது --override குறிப்பிடப்பட்டிருக்கலாம்\n" #: ../chkconfig.c:677 #, c-format msgid "only one runlevel may be specified for a chkconfig query\n" msgstr "ஒரே ஒரு இயக்க நிலை, chkconfig வினாக்காக குறிப்பிடப்பட்டிருக்கலாம்\n" #: ../ntsysv.c:46 msgid "Press for more information on a service." msgstr "ஒரு சேவை பற்றிய தகவலுக்கு -ஐ அழுத்தவும்" #: ../ntsysv.c:83 ../ntsysv.c:120 msgid "Ok" msgstr "சரி" #: ../ntsysv.c:83 msgid "Back" msgstr "பின்னோக்கு" #: ../ntsysv.c:83 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து" #: ../ntsysv.c:95 msgid "What services should be automatically started?" msgstr "எந்தெந்த சேவைகளை தானாக தொடங்க வேண்டும்?" #: ../ntsysv.c:101 msgid "Services" msgstr "சேவைகள்" #: ../ntsysv.c:257 #, c-format msgid "error reading from directory %s: %s\n" msgstr "அடைவு %s ஐ வாசிப்பதில் பிழை: %s\n" #: ../ntsysv.c:293 #, c-format msgid "You must be root to run %s.\n" msgstr "%s ஐ இயக்க நீங்கள் ரூட்டாக இருக்க வேண்டும்.\n" #: ../ntsysv.c:310 #, c-format msgid "bad argument to --levels\n" msgstr "--levels க்கு தவறான அளவுரு\n" #: ../ntsysv.c:317 #, c-format msgid "No services may be managed by ntsysv!\n" msgstr "எந்த சேவையும் ntsysvயால் மேலாண்மை செய்யப்படவில்லை!\n" #: ../leveldb.c:601 #, c-format msgid "failed to glob pattern %s: %s\n" msgstr "glob மாதிரி %sக்கு செயலிழக்கப்பட்டது: %s\n" #: ../leveldb.c:644 #, c-format msgid "cannot determine current run level\n" msgstr "நடப்பு இயக்க நிலையை வரையறுக்க முடியவில்லை\n" #: ../leveldb.c:732 #, c-format msgid "failed to make symlink %s: %s\n" msgstr "symlink %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s\n" #: ../alternatives.c:63 #, c-format msgid "alternatives version %s - Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.\n" msgstr "மாற்று பதிப்புகள் %s - Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.\n" #: ../alternatives.c:64 #, c-format msgid "" "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License.\n" "\n" msgstr "" "இதனை GNU பொது அங்கீகாரத்தின் விதிமுறைப்படி இலவசமாக வழங்கலாம் \n" "\n" #: ../alternatives.c:65 #, c-format msgid "usage: alternatives --install \n" msgstr "பயன்பாடு: மாற்று --install \n" #: ../alternatives.c:66 #, c-format msgid " [--initscript ]\n" msgstr " [--initscript ]\n" #: ../alternatives.c:67 #, c-format msgid " [--slave ]*\n" msgstr " [--slave ]*\n" #: ../alternatives.c:68 #, c-format msgid " alternatives --remove \n" msgstr " மாற்றுகளை --remove \n" #: ../alternatives.c:69 #, c-format msgid " alternatives --auto \n" msgstr " மாற்று --auto \n" #: ../alternatives.c:70 #, c-format msgid " alternatives --config \n" msgstr " மாற்று --config \n" #: ../alternatives.c:71 #, c-format msgid " alternatives --display \n" msgstr " மாற்று --display \n" #: ../alternatives.c:72 #, c-format msgid " alternatives --set \n" msgstr " மாற்று --set \n" #: ../alternatives.c:73 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: ../alternatives.c:74 #, c-format msgid "common options: --verbose --test --help --usage --version\n" msgstr "பொது விருப்பங்கள்: --verbose --test --help --usage --version\n" #: ../alternatives.c:75 #, c-format msgid " --altdir --admindir \n" msgstr " --altdir --admindir \n" #: ../alternatives.c:172 #, c-format msgid "reading %s\n" msgstr "%sஐ வாசிக்கிறது\n" #: ../alternatives.c:176 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "%sஐ திறக்க முடியவில்லை: %s\n" #: ../alternatives.c:185 #, c-format msgid "failed to read %s: %s\n" msgstr "%sஐ வாசிக்க முடியவில்லை: %s\n" #: ../alternatives.c:194 #, c-format msgid "%s empty!\n" msgstr "%s வெற்றாக உள்ளது!\n" #: ../alternatives.c:203 #, c-format msgid "bad mode on line 1 of %s\n" msgstr "%sஇன் வரி 1 இல் தவறான முறை\n" #: ../alternatives.c:210 #, c-format msgid "bad primary link in %s\n" msgstr "%sஇல் தவறான முதன்மை இணைப்பு\n" #: ../alternatives.c:222 #, c-format msgid "path %s unexpected in %s\n" msgstr "பாதை %s யானது %sஇல் எதிர்பார்க்கப்படவில்லை\n" #: ../alternatives.c:231 #, c-format msgid "missing path for slave %s in %s\n" msgstr "துணை %sக்கு %sஇல் விடுபட்ட பாதை\n" #: ../alternatives.c:241 #, c-format msgid "unexpected end of file in %s\n" msgstr "எதிர்பாராத கோப்பு முடிவு %s\n" #: ../alternatives.c:250 #, c-format msgid "path to alternate expected in %s\n" msgstr "%s இல் பாதை மாற்றாக எதிர்பார்க்கப்படுகிறது\n" #: ../alternatives.c:270 #, c-format msgid "numeric priority expected in %s\n" msgstr "எண் முன்னிரிமை %sஇல் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது\n" #: ../alternatives.c:292 #, c-format msgid "slave path expected in %s\n" msgstr "%sஇல் துணை பாதை எதிர்பார்க்கப்படுகிறது\n" #: ../alternatives.c:311 #, c-format msgid "unexpected line in %s: %s\n" msgstr "%sஇல் எதிர்பாராத வரி: %s\n" #: ../alternatives.c:319 #, c-format msgid "failed to read link %s: %s\n" msgstr "இணைப்பு %sஐ வாசிக்க முடியவில்லை: %s\n" #: ../alternatives.c:333 #, c-format msgid "link points to no alternative -- setting mode to manual\n" msgstr "புள்ளிகளை மாற்றமில்லா -- setting முறையை கைமுறைக்கு இணைக்கவும்\n" #: ../alternatives.c:338 #, c-format msgid "link changed -- setting mode to manual\n" msgstr "இணைப்பு -- setting முறையை கைமுறையாக மாற்றியது\n" #: ../alternatives.c:366 ../alternatives.c:373 #, c-format msgid "would remove %s\n" msgstr "%sஐ நீக்கும்\n" #: ../alternatives.c:368 ../alternatives.c:375 ../alternatives.c:406 #, c-format msgid "failed to remove link %s: %s\n" msgstr "%s இணைப்பை நீக்க முடியவில்லை: %s\n" #: ../alternatives.c:391 ../alternatives.c:403 #, c-format msgid "would link %s -> %s\n" msgstr "%s -> %s ஐ இணைக்கலாம்\n" #: ../alternatives.c:395 ../alternatives.c:412 #, c-format msgid "failed to link %s -> %s: %s\n" msgstr "%s -> %sஐ இணைக்க முடியவில்லை : %s\n" #: ../alternatives.c:444 #, c-format msgid "%s already exists\n" msgstr "%s ஏற்கனவே உள்ளது\n" #: ../alternatives.c:446 #, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "%s உருவாக்க முடியவில்லை: %s\n" #: ../alternatives.c:477 #, c-format msgid "failed to replace %s with %s: %s\n" msgstr "%s ஐ %sஆல் மாற்ற முடியவில்லை: %s\n" #: ../alternatives.c:503 ../alternatives.c:512 #, c-format msgid "running %s\n" msgstr "%s இயங்குகிறது\n" #: ../alternatives.c:539 #, c-format msgid "the primary link for %s must be %s\n" msgstr "%sஇன் முதன்மை இணைப்பு %s ஆக இருக்க வேண்டும்\n" #: ../alternatives.c:619 #, c-format msgid "link %s incorrect for slave %s (%s %s)\n" msgstr "இணைப்பு %sயானது %s (%s %s) துணைக்கு தவறானவை\n" #: ../alternatives.c:660 #, c-format msgid "%s - status is auto.\n" msgstr "%s - நிலை தானியக்கம்.\n" #: ../alternatives.c:662 #, c-format msgid "%s - status is manual.\n" msgstr "%s - நிலையானது கைமுறையாகும்.\n" #: ../alternatives.c:664 #, c-format msgid " link currently points to %s\n" msgstr "தற்போது இணைப்பு %s ஐ குறிக்கிறது\n" #: ../alternatives.c:667 #, c-format msgid "%s - priority %d\n" msgstr "%s - முன்னுரிமை %d\n" #: ../alternatives.c:670 #, c-format msgid " slave %s: %s\n" msgstr " துணை %s: %s\n" #: ../alternatives.c:675 #, c-format msgid "Current `best' version is %s.\n" msgstr "நடப்பு 'சிறந்த' பதிப்பு %s.\n" #: ../alternatives.c:705 #, c-format msgid "There is %d program that provides '%s'.\n" msgstr "%d நிரல் '%s' ஐ கொடுக்கும்.\n" #: ../alternatives.c:705 #, c-format msgid "There are %d programs which provide '%s'.\n" msgstr "%d நிரல்கள் '%s' ஐ கொடுக்கும்.\n" #: ../alternatives.c:707 #, c-format msgid " Selection Command\n" msgstr " தேர்ந்தெடுப்பு கட்டளை\n" #: ../alternatives.c:716 #, c-format msgid "Enter to keep the current selection[+], or type selection number: " msgstr "" "தற்போது உள்ள தேர்ந்தெடுப்பு [+]ஐ வைக்க உள்ளீடவும், அல்லது தேர்ச்சி எண்ணை தட்டச்சு செய்யவும்: " #: ../alternatives.c:719 #, c-format msgid "" "\n" "error reading choice\n" msgstr "" "\n" "விருப்பத்தை வாசிக்கும் போது பிழை\n" #: ../alternatives.c:746 ../alternatives.c:772 #, c-format msgid "%s has not been configured as an alternative for %s\n" msgstr "%s க்கு மாற்றாக %s கட்டமைக்கப்படவில்லை\n" #: ../alternatives.c:788 #, c-format msgid "(would remove %s\n" msgstr "(%s நீக்கப்படலாம்\n" #: ../alternatives.c:790 #, c-format msgid "failed to remove %s: %s\n" msgstr "%s நீக்க முடியவில்லை: %s\n" #: ../alternatives.c:912 #, c-format msgid "altdir %s invalid\n" msgstr "altdir %s தவறானது\n" #: ../alternatives.c:918 #, c-format msgid "admindir %s invalid\n" msgstr "admindir %s தவறானது\n" #: ../alternatives.c:928 #, c-format msgid "alternatives version %s\n" msgstr "மாற்று பதிப்பு %s\n"