# translation of ml.po to # translation of new_ml.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Ani Peter , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-29 11:22-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 14:44+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" #: ../chkconfig.c:36 #, c-format msgid "%s version %s - Copyright (C) 1997-2000 Red Hat, Inc.\n" msgstr "%s വേര്‍ഷന്‍ %s - പകര്‍പ്പവകാശം (C) 1997-2000 Red Hat, Inc.\n" #: ../chkconfig.c:37 #, c-format msgid "" "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License.\n" msgstr "GNU Public License കരാറിന്‍ പ്രകാരം ഇവ സൌജന്യമായി വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതാണ്.\n" #: ../chkconfig.c:40 #, c-format msgid "usage: %s [--list] [name]\n" msgstr "usage: %s [--list] [name]\n" #: ../chkconfig.c:41 #, c-format msgid " %s --add \n" msgstr " %s --add \n" #: ../chkconfig.c:42 #, c-format msgid " %s --del \n" msgstr " %s --del \n" #: ../chkconfig.c:43 #, c-format msgid " %s --override \n" msgstr " %s --override \n" #: ../chkconfig.c:44 #, c-format msgid " %s [--level ] %s\n" msgstr " %s [--level ] %s\n" #: ../chkconfig.c:51 #, c-format msgid "" "service %s supports chkconfig, but is not referenced in any runlevel (run " "'chkconfig --add %s')\n" msgstr "" "സറ്‍വീസ് %s chkconfig പിന്തുണയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ റണ്‍ലവലുകളില്‍ സൂചിപ്പിക്കുന്നില്ല ('chkconfig --" "add %s' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക)\n" #: ../chkconfig.c:53 #, c-format msgid "service %s does not support chkconfig\n" msgstr "%s എന്ന സര്‍വീസ് chkconfig പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല\n" #: ../chkconfig.c:55 #, c-format msgid "error reading information on service %s: %s\n" msgstr "%s സര്‍വീസില്‍ വിവരങ്ങള്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s\n" #: ../chkconfig.c:186 ../chkconfig.c:411 #, c-format msgid "failed to open %s/init.d: %s\n" msgstr "%s/init.d തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" #: ../chkconfig.c:355 ../chkconfig.c:360 ../chkconfig.c:504 msgid "on" msgstr "ഓണ്‍ ചെയ്യുക" #: ../chkconfig.c:355 ../chkconfig.c:360 ../chkconfig.c:504 msgid "off" msgstr "ഓഫ് ചെയ്യുക" #: ../chkconfig.c:433 ../ntsysv.c:183 ../ntsysv.c:210 ../ntsysv.c:248 #, c-format msgid "error reading info for service %s: %s\n" msgstr "സറ്‍വീസ് %s വായിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s\n" #: ../chkconfig.c:466 #, c-format msgid "xinetd based services:\n" msgstr "xinetd-യുടെ അടിസ്ഥാനത്തിലുളള സര്‍വീസുകള്‍:\n" #: ../chkconfig.c:468 #, c-format msgid "failed to open directory %s: %s\n" msgstr "%s ഡയറക്ടറി തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" #: ../chkconfig.c:608 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s വേറ്‍ഷന്‍ %s\n" #: ../chkconfig.c:617 #, c-format msgid "only one of --list, --add, --del, or --override may be specified\n" msgstr "--list, --add, --del, --override എന്നവയില്‍ ഒരെണ്ണം വ്യക്തമാക്കുക\n" #: ../chkconfig.c:677 #, c-format msgid "only one runlevel may be specified for a chkconfig query\n" msgstr "ഒരു chkconfig ചോദ്യത്തിന് ഒരു റണ്‍ലവല്‍ മാത്രം വ്യക്തമാക്കുക\n" #: ../ntsysv.c:46 msgid "Press for more information on a service." msgstr "ഒരു സറ്‍വീസിനെ സംബന്ധിച്ച് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി അമറ്‍ത്തുക." #: ../ntsysv.c:83 ../ntsysv.c:120 msgid "Ok" msgstr "ശരി" #: ../ntsysv.c:83 msgid "Back" msgstr "പുറകോട്ട്" #: ../ntsysv.c:83 msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: ../ntsysv.c:95 msgid "What services should be automatically started?" msgstr "ഏതെല്ലാം സറ്‍വീസുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ആരംഭിക്കണം?" #: ../ntsysv.c:101 msgid "Services" msgstr "സറ്‍വീസുകള്‍" #: ../ntsysv.c:257 #, c-format msgid "error reading from directory %s: %s\n" msgstr "%s ഡയറക്ടറിയില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" #: ../ntsysv.c:293 #, c-format msgid "You must be root to run %s.\n" msgstr "%s പ്രവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ റൂട്ട് ആയിരിക്കണം.\n" #: ../ntsysv.c:310 #, c-format msgid "bad argument to --levels\n" msgstr "--levels-ലേക്ക് തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്\n" #: ../ntsysv.c:317 #, c-format msgid "No services may be managed by ntsysv!\n" msgstr "ntsysv ഒരു സര്‍വീസുകളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതല്ല!\n" #: ../leveldb.c:601 #, c-format msgid "failed to glob pattern %s: %s\n" msgstr "%s മാതൃക ഗ്ളോബ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" #: ../leveldb.c:644 #, c-format msgid "cannot determine current run level\n" msgstr "നിലവിലുള്ള റണ്‍ ലവല്‍ കണ്ടു പിടിക്കുവാന്‍ കഴിയുന്നില്ല\n" #: ../leveldb.c:732 #, c-format msgid "failed to make symlink %s: %s\n" msgstr "സിംലിങ്ക് %s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" #: ../alternatives.c:63 #, c-format msgid "alternatives version %s - Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.\n" msgstr "alternatives version %s - Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.\n" #: ../alternatives.c:64 #, c-format msgid "" "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License.\n" "\n" msgstr "" "GNU Public License കരാറിന്‍ പ്രകാരം ഇവ സൌജന്യമായി വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതാണ്.\n" "\n" #: ../alternatives.c:65 #, c-format msgid "usage: alternatives --install \n" msgstr "usage: alternatives --install \n" #: ../alternatives.c:66 #, c-format msgid " [--initscript ]\n" msgstr " [--initscript ]\n" #: ../alternatives.c:67 #, c-format msgid " [--slave ]*\n" msgstr " [--slave ]*\n" #: ../alternatives.c:68 #, c-format msgid " alternatives --remove \n" msgstr " alternatives --remove \n" #: ../alternatives.c:69 #, c-format msgid " alternatives --auto \n" msgstr " alternatives --auto \n" #: ../alternatives.c:70 #, c-format msgid " alternatives --config \n" msgstr " alternatives --config \n" #: ../alternatives.c:71 #, c-format msgid " alternatives --display \n" msgstr " alternatives --display \n" #: ../alternatives.c:72 #, c-format msgid " alternatives --set \n" msgstr " alternatives --set \n" #: ../alternatives.c:73 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: ../alternatives.c:74 #, c-format msgid "common options: --verbose --test --help --usage --version\n" msgstr "common options: --verbose --test --help --usage --version\n" #: ../alternatives.c:75 #, c-format msgid " --altdir --admindir \n" msgstr " --altdir --admindir \n" #: ../alternatives.c:172 #, c-format msgid "reading %s\n" msgstr "reading %s\n" #: ../alternatives.c:176 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല:%s\n" #: ../alternatives.c:185 #, c-format msgid "failed to read %s: %s\n" msgstr "%s വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല:%s\n" #: ../alternatives.c:194 #, c-format msgid "%s empty!\n" msgstr "%s ശൂന്യമാണ്!\n" #: ../alternatives.c:203 #, c-format msgid "bad mode on line 1 of %s\n" msgstr "%s-ലുളള വരി 1-ല്‍ തെറ്റായ മോഡ്\n" #: ../alternatives.c:210 #, c-format msgid "bad primary link in %s\n" msgstr "%s-ല്‍ തെറ്റായ പ്രൈമറി ലിങ്ക്\n" #: ../alternatives.c:222 #, c-format msgid "path %s unexpected in %s\n" msgstr "%s എന്ന പാഥ് %s-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമാണ്\n" #: ../alternatives.c:231 #, c-format msgid "missing path for slave %s in %s\n" msgstr "%s-ലുളള %s സ്ളേവിലേക്കുളള വഴി ലഭ്യമല്ല\n" #: ../alternatives.c:241 #, c-format msgid "unexpected end of file in %s\n" msgstr "%s-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ എന്‍ഡ് ഓഫ് ലൈന്‍\n" #: ../alternatives.c:250 #, c-format msgid "path to alternate expected in %s\n" msgstr "പകരത്തിലേക്കുളള പാഥ് %s-ല്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു\n" #: ../alternatives.c:270 #, c-format msgid "numeric priority expected in %s\n" msgstr "%s-ല്‍ അക്കങ്ങള്‍ക്ക് മുന്‍ഗണന പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു\n" #: ../alternatives.c:292 #, c-format msgid "slave path expected in %s\n" msgstr "%s-ല്‍ സ്ലേവ് പാഥ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു\n" #: ../alternatives.c:311 #, c-format msgid "unexpected line in %s: %s\n" msgstr "%s-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ വരി: %s\n" #: ../alternatives.c:319 #, c-format msgid "failed to read link %s: %s\n" msgstr "ലിങ്ക് %s വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" #: ../alternatives.c:333 #, c-format msgid "link points to no alternative -- setting mode to manual\n" msgstr "പകരം ഇല്ലാത്തതിലേക്ക് പോയിന്‍റുകള്‍ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നു -- മാനുവല്‍ ആയി മോഡ് ക്രമികരിക്കുന്നു\n" #: ../alternatives.c:338 #, c-format msgid "link changed -- setting mode to manual\n" msgstr "" "ലിങ്ക് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു -- മോഡ് മാനുവല്‍ ആയി\n" "ക്രമീകരിക്കുക\n" #: ../alternatives.c:366 ../alternatives.c:373 #, c-format msgid "would remove %s\n" msgstr "%s നീക്കം ചെയ്യുന്നു\n" #: ../alternatives.c:368 ../alternatives.c:375 ../alternatives.c:406 #, c-format msgid "failed to remove link %s: %s\n" msgstr "ലിങ്ക് %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s\n" #: ../alternatives.c:391 ../alternatives.c:403 #, c-format msgid "would link %s -> %s\n" msgstr "%s -> %s ആയി ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നു\n" #: ../alternatives.c:395 ../alternatives.c:412 #, c-format msgid "failed to link %s -> %s: %s\n" msgstr "%s -> %s എന്ന് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" #: ../alternatives.c:444 #, c-format msgid "%s already exists\n" msgstr "%s നിലവിലുണ്ട്\n" #: ../alternatives.c:446 #, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "%s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" #: ../alternatives.c:477 #, c-format msgid "failed to replace %s with %s: %s\n" msgstr "%s-നെ %s ആയി മാറ്റുന്നുതില്‍ പരാജയം: %s\n" #: ../alternatives.c:503 ../alternatives.c:512 #, c-format msgid "running %s\n" msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു\n" #: ../alternatives.c:539 #, c-format msgid "the primary link for %s must be %s\n" msgstr "%s-നുളള പ്രൈമറി ലിങ്ക് %s ആണ്\n" #: ../alternatives.c:619 #, c-format msgid "link %s incorrect for slave %s (%s %s)\n" msgstr "ലിങ്ക് %s എന്നത് സ്ലേവ് %s (%s %s)-ന് തെറ്റാണ്\n" #: ../alternatives.c:660 #, c-format msgid "%s - status is auto.\n" msgstr "%s - അവസ്ഥ ഓട്ടോ ആണ്.\n" #: ../alternatives.c:662 #, c-format msgid "%s - status is manual.\n" msgstr "%s - അവസ്ഥ മാനുവല്‍ ആണ്.\n" #: ../alternatives.c:664 #, c-format msgid " link currently points to %s\n" msgstr " ലിങ്ക് %s-ലേക്കുളളതാണ്\n" #: ../alternatives.c:667 #, c-format msgid "%s - priority %d\n" msgstr "%s - priority %d\n" #: ../alternatives.c:670 #, c-format msgid " slave %s: %s\n" msgstr " സ്ളേവ് %s: %s\n" #: ../alternatives.c:675 #, c-format msgid "Current `best' version is %s.\n" msgstr "നിലവിലുളള ഏറ്റവും ഉത്തമ വേര്‍ഷന്‍ %s ആണ്.\n" #: ../alternatives.c:705 #, c-format msgid "There is %d program that provides '%s'.\n" msgstr "%d പ്രോഗ്രാമില്‍ '%s' ലഭ്യമാക്കുന്നു.\n" #: ../alternatives.c:705 #, c-format msgid "There are %d programs which provide '%s'.\n" msgstr "%d പ്രോഗ്രാമുകള്‍ '%s' ലഭ്യമാക്കുന്നു.\n" #: ../alternatives.c:707 #, c-format msgid " Selection Command\n" msgstr " തിരഞ്ഞെടുക്കലിനുളള നിര്‍ദ്ദേശം\n" #: ../alternatives.c:716 #, c-format msgid "Enter to keep the current selection[+], or type selection number: " msgstr "" "നിലവില്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തത്[+] സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍\n" "തിരഞ്ഞെടുത്ത അക്കം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക:" #: ../alternatives.c:719 #, c-format msgid "" "\n" "error reading choice\n" msgstr "" "\n" "തിരഞ്ഞെടുത്തത് വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്\n" #: ../alternatives.c:746 ../alternatives.c:772 #, c-format msgid "%s has not been configured as an alternative for %s\n" msgstr "%s-ന് പകരമായി %s സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല \n" #: ../alternatives.c:788 #, c-format msgid "(would remove %s\n" msgstr "(%s നീക്കുന്നതാണ്\n" #: ../alternatives.c:790 #, c-format msgid "failed to remove %s: %s\n" msgstr "%s നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n" #: ../alternatives.c:912 #, c-format msgid "altdir %s invalid\n" msgstr "altdir %s അസാധുവാണ്\n" #: ../alternatives.c:918 #, c-format msgid "admindir %s invalid\n" msgstr "admindir %s അസാധുവാണ്\n" #: ../alternatives.c:928 #, c-format msgid "alternatives version %s\n" msgstr "പകരമായ വേര്‍ഷന്‍ %s\n"