# chkconfig Bahasa Indonesia # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Mohammad DAMT , 1999. # Teguh DC , 2004-2008 # $Id: id.po,v 1.27 2007/02/22 19:38:24 dheche Exp $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ID-chkconfig 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-29 11:22-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-02 12:36+0700\n" "Last-Translator: Teguh DC \n" "Language-Team: Fedora Trans ID \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../chkconfig.c:36 #, c-format msgid "%s version %s - Copyright (C) 1997-2000 Red Hat, Inc.\n" msgstr "%s versi %s - Copyright (C) 1997-2000 Red Hat, Inc.\n" #: ../chkconfig.c:37 #, c-format msgid "" "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License.\n" msgstr "" "Program ini dapat didistribusikan di bawah Lisensi GNU Public License.\n" #: ../chkconfig.c:40 #, c-format msgid "usage: %s [--list] [name]\n" msgstr "cara pakai: %s [--list] [name]\n" #: ../chkconfig.c:41 #, c-format msgid " %s --add \n" msgstr " %s --add \n" #: ../chkconfig.c:42 #, c-format msgid " %s --del \n" msgstr " %s --del \n" #: ../chkconfig.c:43 #, c-format msgid " %s --override \n" msgstr " %s --override \n" #: ../chkconfig.c:44 #, c-format msgid " %s [--level ] %s\n" msgstr " %s [--level ] %s)\n" #: ../chkconfig.c:51 #, c-format msgid "" "service %s supports chkconfig, but is not referenced in any runlevel (run " "'chkconfig --add %s')\n" msgstr "" "layanan %s mendukung chkconfig, tapi belum memiliki referensi di runlevel " "manapun (jalankan 'chkconfig --add %s')\n" #: ../chkconfig.c:53 #, c-format msgid "service %s does not support chkconfig\n" msgstr "layanan %s tidak mendukung chkconfig\n" #: ../chkconfig.c:55 #, c-format msgid "error reading information on service %s: %s\n" msgstr "terdapat error ketika membaca informasi layanan %s: %s\n" #: ../chkconfig.c:186 ../chkconfig.c:411 #, c-format msgid "failed to open %s/init.d: %s\n" msgstr "gagal membuka %s/init.d: %s\n" #: ../chkconfig.c:355 ../chkconfig.c:360 ../chkconfig.c:504 msgid "on" msgstr "hidup" #: ../chkconfig.c:355 ../chkconfig.c:360 ../chkconfig.c:504 msgid "off" msgstr "mati" #: ../chkconfig.c:433 ../ntsysv.c:183 ../ntsysv.c:210 ../ntsysv.c:248 #, c-format msgid "error reading info for service %s: %s\n" msgstr "gagal membaca info layanan %s: %s\n" #: ../chkconfig.c:466 #, c-format msgid "xinetd based services:\n" msgstr "Layanan berbasis xinetd:\n" #: ../chkconfig.c:468 #, c-format msgid "failed to open directory %s: %s\n" msgstr "gagal untuk membuka direktori %s: %s\n" #: ../chkconfig.c:608 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s versi %s\n" #: ../chkconfig.c:617 #, c-format msgid "only one of --list, --add, --del, or --override may be specified\n" msgstr "" "hanya satu dari --list, --add, --del atau --override yang dapat dipilih\n" #: ../chkconfig.c:677 #, c-format msgid "only one runlevel may be specified for a chkconfig query\n" msgstr "hanya satu runlevel yang dapat dipilih untuk query chkconfig\n" #: ../ntsysv.c:46 msgid "Press for more information on a service." msgstr "Tekan untuk melihat informasi tentang suatu layanan." #: ../ntsysv.c:83 ../ntsysv.c:120 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../ntsysv.c:83 msgid "Back" msgstr "Kembali" #: ../ntsysv.c:83 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../ntsysv.c:95 msgid "What services should be automatically started?" msgstr "Layanan mana yang harus distart secara otomatis?" #: ../ntsysv.c:101 msgid "Services" msgstr "Layanan" #: ../ntsysv.c:257 #, c-format msgid "error reading from directory %s: %s\n" msgstr "gagal membaca dari direktori %s: %s\n" #: ../ntsysv.c:293 #, c-format msgid "You must be root to run %s.\n" msgstr "anda harus menjalankan %s sebagai root.\n" #: ../ntsysv.c:310 #, c-format msgid "bad argument to --levels\n" msgstr "parameter untuk --levels salah\n" #: ../ntsysv.c:317 #, c-format msgid "No services may be managed by ntsysv!\n" msgstr "Tidak ada layanan yang dapat diatur oleh ntsysv!\n" #: ../leveldb.c:601 #, c-format msgid "failed to glob pattern %s: %s\n" msgstr "gagal untuk mengglob pola %s: %s\n" #: ../leveldb.c:644 #, c-format msgid "cannot determine current run level\n" msgstr "tidak dapat menentukan run level yang aktif\n" #: ../leveldb.c:732 #, c-format msgid "failed to make symlink %s: %s\n" msgstr "gagal untuk membuat symlink %s: %s\n" #: ../alternatives.c:63 #, c-format msgid "alternatives version %s - Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.\n" msgstr "alternatives versi %s - Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.\n" #: ../alternatives.c:64 #, c-format msgid "" "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License.\n" "\n" msgstr "" "Program ini dapat didistribusikan bebas di bawah Lisensi GNU Public " "License.\n" #: ../alternatives.c:65 #, c-format msgid "usage: alternatives --install \n" msgstr "cara pakai: alternatives --install \n" #: ../alternatives.c:66 #, c-format msgid " [--initscript ]\n" msgstr " [--initscript ]\n" #: ../alternatives.c:67 #, c-format msgid " [--slave ]*\n" msgstr " [--slave *\n" #: ../alternatives.c:68 #, c-format msgid " alternatives --remove \n" msgstr " alternatives --remove \n" #: ../alternatives.c:69 #, c-format msgid " alternatives --auto \n" msgstr " alternatives --auto \n" #: ../alternatives.c:70 #, c-format msgid " alternatives --config \n" msgstr " alternatives --config \n" #: ../alternatives.c:71 #, c-format msgid " alternatives --display \n" msgstr " alternatives --display \n" #: ../alternatives.c:72 #, c-format msgid " alternatives --set \n" msgstr " alternatives --set \n" #: ../alternatives.c:73 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: ../alternatives.c:74 #, c-format msgid "common options: --verbose --test --help --usage --version\n" msgstr "opsi umum: --verbose --test --help --usage --version\n" #: ../alternatives.c:75 #, c-format msgid " --altdir --admindir \n" msgstr " --altdir --admindir \n" #: ../alternatives.c:172 #, c-format msgid "reading %s\n" msgstr "membaca %s\n" #: ../alternatives.c:176 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "gagal membuka %s: %s\n" #: ../alternatives.c:185 #, c-format msgid "failed to read %s: %s\n" msgstr "gagal membaca %s: %s\n" #: ../alternatives.c:194 #, c-format msgid "%s empty!\n" msgstr "%s kosong!\n" #: ../alternatives.c:203 #, c-format msgid "bad mode on line 1 of %s\n" msgstr "mode salah di baris 1 pada %s\n" #: ../alternatives.c:210 #, c-format msgid "bad primary link in %s\n" msgstr "link utama di %s rusak\n" #: ../alternatives.c:222 #, c-format msgid "path %s unexpected in %s\n" msgstr "path %s tidak seharusnya ada di %s\n" #: ../alternatives.c:231 #, c-format msgid "missing path for slave %s in %s\n" msgstr "tidak ditemukan path untuk slave %s di %s\n" #: ../alternatives.c:241 #, c-format msgid "unexpected end of file in %s\n" msgstr "akhir file yang tidak diharapkan di %s\n" #: ../alternatives.c:250 #, c-format msgid "path to alternate expected in %s\n" msgstr "path ke alternate diharapkan pada %s\n" #: ../alternatives.c:270 #, c-format msgid "numeric priority expected in %s\n" msgstr "prioritas angka diharapkan pada %s\n" #: ../alternatives.c:292 #, c-format msgid "slave path expected in %s\n" msgstr "slave path expected in %s\n" #: ../alternatives.c:311 #, c-format msgid "unexpected line in %s: %s\n" msgstr "baris yang tidak diharapkan pada %s: %s\n" #: ../alternatives.c:319 #, c-format msgid "failed to read link %s: %s\n" msgstr "gagal membaca link %s: %s\n" #: ../alternatives.c:333 #, c-format msgid "link points to no alternative -- setting mode to manual\n" msgstr "link menuju pada tidak ada alternatif - mode set ke manual\n" #: ../alternatives.c:338 #, c-format msgid "link changed -- setting mode to manual\n" msgstr "link berubah - mode set ke manual\n" #: ../alternatives.c:366 ../alternatives.c:373 #, c-format msgid "would remove %s\n" msgstr "Akan dihapus %s\n" #: ../alternatives.c:368 ../alternatives.c:375 ../alternatives.c:406 #, c-format msgid "failed to remove link %s: %s\n" msgstr "gagal untuk menghapus link %s: %s\n" #: ../alternatives.c:391 ../alternatives.c:403 #, c-format msgid "would link %s -> %s\n" msgstr "Akan dilink %s -> %s\n" #: ../alternatives.c:395 ../alternatives.c:412 #, c-format msgid "failed to link %s -> %s: %s\n" msgstr "gagal untuk membuat link %s -> %s: %s\n" #: ../alternatives.c:444 #, c-format msgid "%s already exists\n" msgstr "%s sudah ada\n" #: ../alternatives.c:446 #, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "gagal untuk membuat %s: %s\n" #: ../alternatives.c:477 #, c-format msgid "failed to replace %s with %s: %s\n" msgstr "gagal untuk mengganti %s dengan %s: %s\n" #: ../alternatives.c:503 ../alternatives.c:512 #, c-format msgid "running %s\n" msgstr "Jalan di %s\n" #: ../alternatives.c:539 #, c-format msgid "the primary link for %s must be %s\n" msgstr "the primary link for %s must be %s\n" #: ../alternatives.c:619 #, c-format msgid "link %s incorrect for slave %s (%s %s)\n" msgstr "link %s incorrect for slave %s (%s %s)\n" #: ../alternatives.c:660 #, c-format msgid "%s - status is auto.\n" msgstr "%s - status otomatis.\n" #: ../alternatives.c:662 #, c-format msgid "%s - status is manual.\n" msgstr "%s - status manual.\n" #: ../alternatives.c:664 #, c-format msgid " link currently points to %s\n" msgstr " link saat ini tertuju pada %s\n" #: ../alternatives.c:667 #, c-format msgid "%s - priority %d\n" msgstr "%s - prioritas %d\n" #: ../alternatives.c:670 #, c-format msgid " slave %s: %s\n" msgstr " slave %s: %s\n" #: ../alternatives.c:675 #, c-format msgid "Current `best' version is %s.\n" msgstr "Versi `terbaik' saat ini adalah %s.\n" #: ../alternatives.c:705 #, c-format msgid "There is %d program that provides '%s'.\n" msgstr "Ada %d program yang menyediakan '%s'.\n" #: ../alternatives.c:705 #, c-format msgid "There are %d programs which provide '%s'.\n" msgstr "Ada %d program yang menyediakan '%s'.\n" #: ../alternatives.c:707 #, c-format msgid " Selection Command\n" msgstr " Perintah yang dipilih\n" #: ../alternatives.c:716 #, c-format msgid "Enter to keep the current selection[+], or type selection number: " msgstr "" "Enter untuk mempertahankan pilihan[+] saat ini, atau ketik nomer yang " "dipilih: " #: ../alternatives.c:719 #, c-format msgid "" "\n" "error reading choice\n" msgstr "" "\n" "gagal membaca pilihan\n" #: ../alternatives.c:746 ../alternatives.c:772 #, c-format msgid "%s has not been configured as an alternative for %s\n" msgstr "%s belum dikonfigurasi sebagai alternatif untuk %s\n" #: ../alternatives.c:788 #, c-format msgid "(would remove %s\n" msgstr "(akan dihapus %s\n" #: ../alternatives.c:790 #, c-format msgid "failed to remove %s: %s\n" msgstr "gagal menghapus %s: %s\n" #: ../alternatives.c:912 #, c-format msgid "altdir %s invalid\n" msgstr "altdir %s tidak valid\n" #: ../alternatives.c:918 #, c-format msgid "admindir %s invalid\n" msgstr "admindir %s tidak valid\n" #: ../alternatives.c:928 #, c-format msgid "alternatives version %s\n" msgstr "alternatives versi %s\n" #~ msgid "error reading from directory %s/init.d: %s\n" #~ msgstr "gagal membaca direktori %s/init.d: %s\n"