# translation of de.po to # Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. # Ronny Buchmann 2005 # Claudia Krug , 2001. # Bernd Groh , 2003,2004. # Bernd Bartmann , 2004. # Timo Trinks , 2007. # Fabian Affolter , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-29 11:22-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-01 13:04+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Poedit-Language: German\n" #: ../chkconfig.c:36 #, c-format msgid "%s version %s - Copyright (C) 1997-2000 Red Hat, Inc.\n" msgstr "%s Version %s - Copyright (C) 1997-2008 Red Hat, Inc.\n" # ../chkconfig.c:23 #: ../chkconfig.c:37 #, c-format msgid "" "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License.\n" msgstr "" "Kostenlose Weitergabe unter den Bedingungen der GNU Public License erlaubt.\n" # ../chkconfig.c:26 #: ../chkconfig.c:40 #, c-format msgid "usage: %s [--list] [name]\n" msgstr "Verwendung: %s --list [Name]\n" # ../chkconfig.c:27 #: ../chkconfig.c:41 #, c-format msgid " %s --add \n" msgstr " %s --add \n" # ../chkconfig.c:28 #: ../chkconfig.c:42 #, c-format msgid " %s --del \n" msgstr " %s --del \n" # ../chkconfig.c:28 #: ../chkconfig.c:43 #, c-format msgid " %s --override \n" msgstr " %s --override \n" # ../chkconfig.c:29 #: ../chkconfig.c:44 #, c-format msgid " %s [--level ] %s\n" msgstr " %s [--level ] %s\n" #: ../chkconfig.c:51 #, c-format msgid "" "service %s supports chkconfig, but is not referenced in any runlevel (run " "'chkconfig --add %s')\n" msgstr "" "Dienst %s unterstützt chkconfig, besitzt aber keinen Bezug auf einen " "Runlevel (führen Sie 'chkconfig --add %s' aus)\n" # ../chkconfig.c:36 #: ../chkconfig.c:53 #, c-format msgid "service %s does not support chkconfig\n" msgstr "Dienst %s unterstützt chkconfig nicht\n" # ../chkconfig.c:38 #: ../chkconfig.c:55 #, c-format msgid "error reading information on service %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen über den Dienst %s: %s\n" # ../chkconfig.c:117 #: ../chkconfig.c:186 ../chkconfig.c:411 #, c-format msgid "failed to open %s/init.d: %s\n" msgstr "Fehler beim Öffnen von %s/init.d: %s\n" # ../chkconfig.c:100 #: ../chkconfig.c:355 ../chkconfig.c:360 ../chkconfig.c:504 msgid "on" msgstr "Ein" # ../chkconfig.c:100 #: ../chkconfig.c:355 ../chkconfig.c:360 ../chkconfig.c:504 msgid "off" msgstr "Aus" # ../ntsysv.c:164 #: ../chkconfig.c:433 ../ntsysv.c:183 ../ntsysv.c:210 ../ntsysv.c:248 #, c-format msgid "error reading info for service %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen des Dienstes %s: %s\n" #: ../chkconfig.c:466 #, c-format msgid "xinetd based services:\n" msgstr "xinetd-basierende Dienste:\n" # ../chkconfig.c:117 #: ../chkconfig.c:468 #, c-format msgid "failed to open directory %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnises %s: %s\n" # ../chkconfig.c:231 #: ../chkconfig.c:608 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s Version %s\n" # ../chkconfig.c:238 #: ../chkconfig.c:617 #, c-format msgid "only one of --list, --add, --del, or --override may be specified\n" msgstr "" "nur eines der Argumente --list, --add, --del oder --override darf angegeben " "werden\n" # ../chkconfig.c:286 #: ../chkconfig.c:677 #, c-format msgid "only one runlevel may be specified for a chkconfig query\n" msgstr "für eine chkconfig-Anfrage kann nur ein Runlevel festgelegt werden\n" # ../ntsysv.c:30 #: ../ntsysv.c:46 msgid "Press for more information on a service." msgstr "Weitere Informationen zu einem Dienst erhalten Sie mit ." # ../ntsysv.c:56 ../ntsysv.c:93 #: ../ntsysv.c:83 ../ntsysv.c:120 msgid "Ok" msgstr "OK" # ../ntsysv.c:56 #: ../ntsysv.c:83 msgid "Back" msgstr "Zurück" # ../ntsysv.c:56 #: ../ntsysv.c:83 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" # ../ntsysv.c:68 #: ../ntsysv.c:95 msgid "What services should be automatically started?" msgstr "Welche Dienste sollen automatisch gestartet werden?" # ../ntsysv.c:74 #: ../ntsysv.c:101 msgid "Services" msgstr "Dienste" # ../ntsysv.c:173 #: ../ntsysv.c:257 #, c-format msgid "error reading from directory %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von Verzeichnis %s: %s\n" #: ../ntsysv.c:293 #, c-format msgid "You must be root to run %s.\n" msgstr "Sie müssen als root angemeldet sein, um %s auszuführen.\n" # ../ntsysv.c:219 #: ../ntsysv.c:310 #, c-format msgid "bad argument to --levels\n" msgstr "Ungültiges Argument bei --levels\n" # ../ntsysv.c:226 #: ../ntsysv.c:317 #, c-format msgid "No services may be managed by ntsysv!\n" msgstr "Mit ntsysv können keine Dienste verwaltet werden!\n" # ../leveldb.c:265 #: ../leveldb.c:601 #, c-format msgid "failed to glob pattern %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Mustervergleich des Musters %s: %s\n" # ../leveldb.c:296 #: ../leveldb.c:644 #, c-format msgid "cannot determine current run level\n" msgstr "aktueller Runlevel kann nicht ermittelt werden\n" # ../leveldb.c:330 #: ../leveldb.c:732 #, c-format msgid "failed to make symlink %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Erstellen der symbolischen Verknüpfung %s: %s\n" #: ../alternatives.c:63 #, c-format msgid "alternatives version %s - Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.\n" msgstr "alternatives Version %s - Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.\n" # ../chkconfig.c:23 #: ../alternatives.c:64 #, c-format msgid "" "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License.\n" "\n" msgstr "" "Kostenlose Weitergabe unter den Bedingungen der GNU Public License erlaubt.\n" "\n" #: ../alternatives.c:65 #, c-format msgid "usage: alternatives --install \n" msgstr "Verwendung: alternatives --install \n" #: ../alternatives.c:66 #, c-format msgid " [--initscript ]\n" msgstr " [--initscript ]\n" # ../chkconfig.c:29 #: ../alternatives.c:67 #, c-format msgid " [--slave ]*\n" msgstr " [--slave ]*\n" #: ../alternatives.c:68 #, c-format msgid " alternatives --remove \n" msgstr " alternatives --remove \n" # ../chkconfig.c:27 #: ../alternatives.c:69 #, c-format msgid " alternatives --auto \n" msgstr " alternatives --auto \n" # ../chkconfig.c:27 #: ../alternatives.c:70 #, c-format msgid " alternatives --config \n" msgstr " alternatives --config \n" # ../chkconfig.c:28 #: ../alternatives.c:71 #, c-format msgid " alternatives --display \n" msgstr " alternatives --display \n" # ../chkconfig.c:28 #: ../alternatives.c:72 #, c-format msgid " alternatives --set \n" msgstr " alternatives --set \n" #: ../alternatives.c:73 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: ../alternatives.c:74 #, c-format msgid "common options: --verbose --test --help --usage --version\n" msgstr "Allgemeine Optionen: --verbose --test --help --usage --version\n" #: ../alternatives.c:75 #, c-format msgid " --altdir --admindir \n" msgstr " --altdir --admindir \n" #: ../alternatives.c:172 #, c-format msgid "reading %s\n" msgstr "lese %s\n" # ../chkconfig.c:117 #: ../alternatives.c:176 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s\n" # ../chkconfig.c:117 #: ../alternatives.c:185 #, c-format msgid "failed to read %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s\n" #: ../alternatives.c:194 #, c-format msgid "%s empty!\n" msgstr "%s leer!\n" #: ../alternatives.c:203 #, c-format msgid "bad mode on line 1 of %s\n" msgstr "Ungültiger Modus in Zeile 1 von %s\n" #: ../alternatives.c:210 #, c-format msgid "bad primary link in %s\n" msgstr "Ungültiger primärer Link in %s\n" #: ../alternatives.c:222 #, c-format msgid "path %s unexpected in %s\n" msgstr "Pfad %s nicht erwartet in %s\n" #: ../alternatives.c:231 #, c-format msgid "missing path for slave %s in %s\n" msgstr "Pfad für Slave %s fehlt in %s\n" #: ../alternatives.c:241 #, c-format msgid "unexpected end of file in %s\n" msgstr "Unerwartetes Dateiende in %s\n" #: ../alternatives.c:250 #, c-format msgid "path to alternate expected in %s\n" msgstr "Pfad zum Wechseln in %s erwartet\n" #: ../alternatives.c:270 #, c-format msgid "numeric priority expected in %s\n" msgstr "Numerische Priorität in %s erwartet\n" #: ../alternatives.c:292 #, c-format msgid "slave path expected in %s\n" msgstr "Slave-Pfad in %s erwartet\n" #: ../alternatives.c:311 #, c-format msgid "unexpected line in %s: %s\n" msgstr "Unerwartete Zeile in %s: %s\n" # ../chkconfig.c:117 #: ../alternatives.c:319 #, c-format msgid "failed to read link %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von Link %s: %s\n" #: ../alternatives.c:333 #, c-format msgid "link points to no alternative -- setting mode to manual\n" msgstr "Link zeigt zu keiner Alternative -- setze Modus auf manuell\n" #: ../alternatives.c:338 #, c-format msgid "link changed -- setting mode to manual\n" msgstr "Link geändert -- setze Modus auf manuell\n" #: ../alternatives.c:366 ../alternatives.c:373 #, c-format msgid "would remove %s\n" msgstr "würde %s entfernen\n" # ../leveldb.c:330 #: ../alternatives.c:368 ../alternatives.c:375 ../alternatives.c:406 #, c-format msgid "failed to remove link %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Entfernen des Link %s: %s\n" #: ../alternatives.c:391 ../alternatives.c:403 #, c-format msgid "would link %s -> %s\n" msgstr "würde Link %s -> %s erstellen\n" # ../leveldb.c:330 #: ../alternatives.c:395 ../alternatives.c:412 #, c-format msgid "failed to link %s -> %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Erstellen des Link %s -> %s: %s\n" #: ../alternatives.c:444 #, c-format msgid "%s already exists\n" msgstr "%s bereits vorhanden\n" # ../leveldb.c:265 #: ../alternatives.c:446 #, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen von %s: %s\n" # ../leveldb.c:330 #: ../alternatives.c:477 #, c-format msgid "failed to replace %s with %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Ersetzen von %s mit %s: %s\n" #: ../alternatives.c:503 ../alternatives.c:512 #, c-format msgid "running %s\n" msgstr "läuft %s\n" #: ../alternatives.c:539 #, c-format msgid "the primary link for %s must be %s\n" msgstr "Der primäre Link für %s muss %s sein\n" #: ../alternatives.c:619 #, c-format msgid "link %s incorrect for slave %s (%s %s)\n" msgstr "Link %s nicht richtig für Slave %s (%s %s)\n" #: ../alternatives.c:660 #, c-format msgid "%s - status is auto.\n" msgstr "%s - Status ist automatisch.\n" #: ../alternatives.c:662 #, c-format msgid "%s - status is manual.\n" msgstr "%s - Status ist manuell.\n" #: ../alternatives.c:664 #, c-format msgid " link currently points to %s\n" msgstr " Link verweist auf %s\n" #: ../alternatives.c:667 #, c-format msgid "%s - priority %d\n" msgstr "%s - Priorität %d\n" #: ../alternatives.c:670 #, c-format msgid " slave %s: %s\n" msgstr " Slave %s: %s\n" #: ../alternatives.c:675 #, c-format msgid "Current `best' version is %s.\n" msgstr "Zur Zeit ist die `best' Version %s.\n" #: ../alternatives.c:705 #, c-format msgid "There is %d program that provides '%s'.\n" msgstr "Es gibt %d Programm, welches '%s' zur Verfügung stellen.\n" #: ../alternatives.c:705 #, c-format msgid "There are %d programs which provide '%s'.\n" msgstr "Es gibt %d Programme, welche '%s' zur Verfügung stellen.\n" #: ../alternatives.c:707 #, c-format msgid " Selection Command\n" msgstr " Auswahl Befehl\n" #: ../alternatives.c:716 #, c-format msgid "Enter to keep the current selection[+], or type selection number: " msgstr "" "Eingabe um die vorgegebene Auswahl[+] zu behalten oder geben Sie die Nummer " "an:" # ../ntsysv.c:164 #: ../alternatives.c:719 #, c-format msgid "" "\n" "error reading choice\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Lesen der Auswahl\n" #: ../alternatives.c:746 ../alternatives.c:772 #, c-format msgid "%s has not been configured as an alternative for %s\n" msgstr "%s wurde nicht als eine Alternative für %s konfiguriert\n" #: ../alternatives.c:788 #, c-format msgid "(would remove %s\n" msgstr "(würde %s entfernen\n" # ../chkconfig.c:117 #: ../alternatives.c:790 #, c-format msgid "failed to remove %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Entfernen von %s: %s\n" #: ../alternatives.c:912 #, c-format msgid "altdir %s invalid\n" msgstr "altdir %s ungültig\n" #: ../alternatives.c:918 #, c-format msgid "admindir %s invalid\n" msgstr "admindir %s ungültig\n" # ../chkconfig.c:231 #: ../alternatives.c:928 #, c-format msgid "alternatives version %s\n" msgstr "alternative Version %s\n"