# translation of authconfig.po to # Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. # Ronny Buchmann 2004, 2005, 2006 # Claudia Krug , 2001. # Bernd Groh , 2003,2004. # Severin Heiniger , 2005. # Timo Trinks , 2006. # Fabian Affolter , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-28 10:28+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" #: ../authconfig.py:78 #, python-format msgid "usage: %s [options]" msgstr "Verwendung: %s [Optionen]" #: ../authconfig.py:85 msgid "enable shadowed passwords by default" msgstr "Shadow-Passwörter standardmässig aktivieren" #: ../authconfig.py:87 msgid "disable shadowed passwords by default" msgstr "Shadow-Passwörter standardmässig deaktivieren" #: ../authconfig.py:89 msgid "enable MD5 passwords by default" msgstr "MD5-Passwörter standardmässig aktivieren" # ../authconfig.c:439 #: ../authconfig.py:91 msgid "disable MD5 passwords by default" msgstr "MD5-Passwörter standardmässig deaktivieren" #: ../authconfig.py:94 msgid "hash/crypt algorithm for new passwords" msgstr "hash/crypt-Algrithmus für neue Passwörter" #: ../authconfig.py:97 msgid "enable NIS for user information by default" msgstr "NIS für Benutzerinformationen standardmässig aktivieren" #: ../authconfig.py:99 msgid "disable NIS for user information by default" msgstr "NIS für Benutzerinformationen standardmässig deaktivieren" #: ../authconfig.py:100 msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:101 msgid "default NIS domain" msgstr "Standard-NIS-Domäne" #: ../authconfig.py:102 ../authconfig.py:113 ../authconfig.py:142 #: ../authconfig.py:144 msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:103 msgid "default NIS server" msgstr "Standard-NIS-Server" #: ../authconfig.py:106 msgid "enable LDAP for user information by default" msgstr "LDAP für Benutzerinformationen standardmässig aktivieren" #: ../authconfig.py:108 msgid "disable LDAP for user information by default" msgstr "LDAP für Benutzerinformationen standardmässig deaktivieren" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.py:110 msgid "enable LDAP for authentication by default" msgstr "LDAP zur Authentifizierung standardmässig aktivieren" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.py:112 msgid "disable LDAP for authentication by default" msgstr "LDAP zur Authentifizierung standardmässig deaktivieren" #: ../authconfig.py:114 msgid "default LDAP server hostname or URI" msgstr "Standard LDAP-Server-Hostnamen oder URI" #: ../authconfig.py:115 msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:116 msgid "default LDAP base DN" msgstr "Standard LDAP Basis-DN" #: ../authconfig.py:118 msgid "enable use of TLS with LDAP (RFC-2830)" msgstr "Verwendung von TLS mit LDAP (RFC-2830) aktivieren" #: ../authconfig.py:120 msgid "disable use of TLS with LDAP (RFC-2830)" msgstr "Verwendung von TLS mit LDAP (RFC-2830) deaktivieren" #: ../authconfig.py:121 msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:122 msgid "load CA certificate from the URL" msgstr "lade CA-Zertifikat von dem URL" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.py:125 msgid "enable authentication with smart card by default" msgstr "Smartcard-Authentifizierung standardmässig aktivieren" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.py:127 msgid "disable authentication with smart card by default" msgstr "Smartcard-Authentifizierung standardmässig deaktivieren" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.py:129 msgid "require smart card for authentication by default" msgstr "Smartcard-Authentifizierung standardmässig voraussetzen" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.py:131 msgid "do not require smart card for authentication by default" msgstr "Smartcard-Authentifizierung nicht standardmässig voraussetzen" #: ../authconfig.py:132 msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:133 msgid "default smart card module to use" msgstr "standardmässig zu verwendendes Smartcard-Modul" #: ../authconfig.py:136 msgid "action to be taken on smart card removal" msgstr "beim Entfernen eine Smartcard folgende Aktion ausführen" #: ../authconfig.py:139 msgid "enable kerberos authentication by default" msgstr "Kerberosauthentifizierung standardmässig aktivieren" #: ../authconfig.py:141 msgid "disable kerberos authentication by default" msgstr "Kerberosauthentifizierung standardmässig deaktivieren" #: ../authconfig.py:143 msgid "default kerberos KDC" msgstr "Standard-Kerberos-KDC" #: ../authconfig.py:145 msgid "default kerberos admin server" msgstr "Standard-Kerberos-Admin-Server" #: ../authconfig.py:146 ../authconfig.py:176 msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:147 msgid "default kerberos realm" msgstr "Standard-Kerberos-Realm" #: ../authconfig.py:149 msgid "enable use of DNS to find kerberos KDCs" msgstr "Verwendung von DNS für Ermittlung von Kerberos-KDCs aktivieren" #: ../authconfig.py:151 msgid "disable use of DNS to find kerberos KDCs" msgstr "Verwendung von DNS für Ermittlung von Kerberos-KDCs deaktivieren" #: ../authconfig.py:153 msgid "enable use of DNS to find kerberos realms" msgstr "Verwendung von DNS für Ermittlung von Kerberos-Realms aktivieren" #: ../authconfig.py:155 msgid "disable use of DNS to find kerberos realms" msgstr "Verwendung von DNS für Ermittlung von Kerberos-Realms deaktivieren" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.py:158 msgid "enable SMB authentication by default" msgstr "SMB-Authentifizierung standardmässig aktivieren" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.py:160 msgid "disable SMB authentication by default" msgstr "SMB-Authentifizierung standardmässig deaktivieren" #: ../authconfig.py:161 msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:162 msgid "names of servers to authenticate against" msgstr "Namen der Server, gegen die authentifiziert wird" #: ../authconfig.py:163 msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:164 msgid "workgroup authentication servers are in" msgstr "Arbeitsgruppen-Authentifizierungsserver sind in" #: ../authconfig.py:167 msgid "enable winbind for user information by default" msgstr "Winbind für die Benutzerinformationen standardmässig aktivieren" #: ../authconfig.py:169 msgid "disable winbind for user information by default" msgstr "Winbind für die Benutzerinformationen standardmässig deaktivieren" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.py:171 msgid "enable winbind for authentication by default" msgstr "Winbind für die Authentifizierung standardmässig aktivieren" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.py:173 msgid "disable winbind for authentication by default" msgstr "Winbind für die Authentifizierung standardmässig deaktivieren" #: ../authconfig.py:175 msgid "security mode to use for samba and winbind" msgstr "Von Samba und Winbind zu verwendendes Sicherheitsmodell" #: ../authconfig.py:177 msgid "default realm for samba and winbind when security=ads" msgstr "Standard-Realm für Samba und Winbind, wenn security=ads" #: ../authconfig.py:178 ../authconfig.py:180 msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:179 msgid "uid range winbind will assign to domain or ads users" msgstr "uid-Bereich den Winbind Domänen-Benutzern zuteilen wird" #: ../authconfig.py:181 msgid "gid range winbind will assign to domain or ads users" msgstr "gid-Bereich den Winbind Domänen-Benutzern zuteilen wird" #: ../authconfig.py:183 msgid "" "the character which will be used to separate the domain and user part of " "winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled" msgstr "" "das Zeichen, das zur Trennung von Domäne und Benutzer in von Winbind " "erzeugten Benutzernamen verwendet wird, sofern winbindusedefaultdomain nicht " "aktiviert ist" #: ../authconfig.py:185 msgid "the directory which winbind-created users will have as home directories" msgstr "" "das Verzeichnis, das von Winbind erzeugte Benutzer als Home-Verzeichnis haben" #: ../authconfig.py:187 msgid "the group which winbind-created users will have as their primary group" msgstr "die Gruppe, die von Winbind erzeugte Benutzer als primäre Gruppe haben" #: ../authconfig.py:189 msgid "the shell which winbind-created users will have as their login shell" msgstr "die Shell, die von Winbind erzeugte Benutzer als Login-Shell haben" #: ../authconfig.py:191 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are domain users" msgstr "" "Winbind soll annehmen, dass Benutzer, ohne Domäne im Benutzernamen, Domänen-" "Benutzer sind" #: ../authconfig.py:193 msgid "" "configures winbind to assume that users with no domain in their user names " "are not domain users" msgstr "" "Winbind soll annehmen, dass Benutzer, ohne Domäne im Benutzernamen, keine " "Domänen-Benutzer sind" #: ../authconfig.py:195 msgid "configures winbind to allow offline login" msgstr "konfiguriert Winbind, um Offline-Anmeldung zu ermöglichen" #: ../authconfig.py:197 msgid "configures winbind to prevent offline login" msgstr "konfiguriert Winbind, um Offline-Anmeldung zu verhindern" #: ../authconfig.py:199 msgid "join the winbind domain or ads realm now as this administrator" msgstr "" "jetzt der Winbind-Domäne oder ADS-Realm als dieser Administrator beitreten" #: ../authconfig.py:202 msgid "enable wins for hostname resolution" msgstr "WINS zur Auflösung von Hostnamen aktivieren" #: ../authconfig.py:204 msgid "disable wins for hostname resolution" msgstr "WINS zur Auflösung von Hostnamen deaktivieren" #: ../authconfig.py:207 msgid "prefer dns over wins or nis for hostname resolution" msgstr "DNS über WINS oder NIS zur Hostnamen-Auflösung bevorzugen" #: ../authconfig.py:209 msgid "do not prefer dns over wins or nis for hostname resolution" msgstr "DNS über WINS oder NIS zur Hostnamen-Auflösung nicht bevorzugen" #: ../authconfig.py:212 msgid "enable hesiod for user information by default" msgstr "Hesiod zur Benutzerinformation standardmässig aktivieren" #: ../authconfig.py:214 msgid "disable hesiod for user information by default" msgstr "Hesiod zur Benutzerinformation standardmässig deaktivieren" #: ../authconfig.py:216 msgid "default hesiod LHS" msgstr "Standard-Hesiod-LHS" #: ../authconfig.py:218 msgid "default hesiod RHS" msgstr "Standard-Hesiod-RRHS" #: ../authconfig.py:221 msgid "enable caching of user information by default" msgstr "Caching von Benutzerinformation standardmässig aktivieren" #: ../authconfig.py:223 msgid "disable caching of user information by default" msgstr "Caching von Benutzerinformation standardmässig deaktivieren" #: ../authconfig.py:226 msgid "local authorization is sufficient for local users" msgstr "lokale Autorisierung ist ausreichend für lokale Benutzer" #: ../authconfig.py:228 msgid "authorize local users also through remote service" msgstr "autorisiere lokale Benutzer auch über Fernzugriff" #: ../authconfig.py:231 msgid "check access.conf during account authorization" msgstr "access.conf während der Autorisierung des Benutzerkontos überprüfen" #: ../authconfig.py:233 msgid "do not check access.conf during account authorization" msgstr "" "access.conf während der Autorisierung des Benutzerkontos nicht überprüfen" #: ../authconfig.py:236 msgid "authenticate system accounts by network services" msgstr "authentifiziere Systembenutzer über Netzwerkdienste" #: ../authconfig.py:238 msgid "authenticate system accounts by local files only" msgstr "authentifiziere Systembenutzer nur über lokale Dateien" #: ../authconfig.py:241 msgid "create home directories for users on their first login" msgstr "" "Erzeuge persönliche Verzeichnisse für die Benutzer bei ihrer ersten Anmeldung" #: ../authconfig.py:243 msgid "do not create home directories for users on their first login" msgstr "" "Erzeuge keine persönlichen Verzeichnisse für die Benutzer bei ihrer ersten " "Anmeldung" #: ../authconfig.py:246 msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd" msgstr "portmap, ypbind und nscd nicht starten/anhalten" #: ../authconfig.py:249 msgid "do not update the configuration files, only print new settings" msgstr "" "Konfigurationsdateien nicht aktualisieren, stattdessen nur die neuen " "Einstellungen ausgeben" #: ../authconfig.py:253 msgid "display Back instead of Cancel in the main dialog of the TUI" msgstr "'Zurück' anstelle von 'Abbrechen' im Hauptdialog des TUI anzeigen" #: ../authconfig.py:255 msgid "do not display the deprecated text user interface" msgstr "die veraltete Text-Benutzerschnittstelle nicht anzeigen" #: ../authconfig.py:258 msgid "opposite of --test, update configuration files with changed settings" msgstr "" "Gegenteil von --test, die Konfigurationsdateien mit geänderten Einstellungen " "aktualisieren" #: ../authconfig.py:261 msgid "update all configuration files" msgstr "alle Konfigurationsdateien aktualisieren" #: ../authconfig.py:264 msgid "probe network for defaults and print them" msgstr "im Netzwerk nach Standards suchen und diese ausgeben" #: ../authconfig.py:266 ../authconfig.py:269 msgid "" msgstr "" #: ../authconfig.py:267 msgid "save a backup of all configuration files" msgstr "Speichern eine Sicherung alle Konfigurationsdateien" #: ../authconfig.py:270 msgid "restore the backup of configuration files" msgstr "Wiederherstellen der Sicherung der Konfigurationsdateien" #: ../authconfig.py:273 msgid "" "restore the backup of configuration files saved before the previous " "configuration change" msgstr "" "wiederherstellen der gesicherten Konfigurationsdateien vo der letzten " "Konfigurationsänderung" # ../authconfig.c:745 #: ../authconfig.py:278 msgid "unexpected argument" msgstr "unerwartetes Argument" #: ../authconfig.py:392 msgid "Bad smart card removal action specified." msgstr "Unzulässige Aktion zur Entfernung der Smartcard angegeben." #: ../authconfig.py:401 msgid "Unknown password hashing algorithm specified, using sha256." msgstr "Unbekannter Passwort-Hashing-Algorithmus angegeben, benutze sha256." # ../authconfig.c:757 #: ../authconfig.py:430 msgid "can only be run as root" msgstr "kann nur als root ausgeführt werden" # ../authconfig.c:880 #: ../authconfig.py:446 msgid "dialog was cancelled" msgstr "Dialog wurde abgebrochen" # ../authconfig.c:142 #: ../authconfig.py:469 #, python-format msgid "" "The %s file was not found, but it is required for %s support to work " "properly.\n" "Install the %s package, which provides this file." msgstr "" "Die Datei %s, die für die Unterstützung von %s unbedingt erforderlich ist, " "wurde nicht gefunden.\n" "Installieren Sie das Paket %s, das diese Datei enthält." # ../authconfig.c:146 #: ../authconfig.py:471 ../authconfig.py:829 msgid "Warning" msgstr "Warnung" # ../authconfig.c:146 ../authconfig.c:507 ../authconfig.c:512 #: ../authconfig.py:471 ../authconfig.py:687 ../authconfig.py:694 #: ../authconfig.py:700 ../authconfig.py:709 ../authconfig.py:716 #: ../authconfig.py:724 ../authconfig.py:765 ../authconfig.py:829 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../authconfig.py:475 msgid "caching" msgstr "Caching" # ../authconfig.c:480 #: ../authconfig.py:476 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.py:477 msgid "LDAP authentication" msgstr "LDAP-Authentifizierung" # ../authconfig.c:316 #: ../authconfig.py:478 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" # ../authconfig.c:293 #: ../authconfig.py:479 msgid "NIS" msgstr "NIS" # ../authconfig.c:435 #: ../authconfig.py:480 msgid "shadow password" msgstr "Shadow-Passwort" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.py:481 msgid "SMB authentication" msgstr "SMB-Authentifizierung" #: ../authconfig.py:482 ../authconfig.py:484 msgid "Winbind" msgstr "Winbind" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.py:483 msgid "Winbind authentication" msgstr "Winbind-Authentifizierung" #: ../authconfig.py:489 msgid "User Information" msgstr "Benutzer-Informationen" #: ../authconfig.py:492 msgid "Cache Information" msgstr "Informationen cachen" # ../authconfig.c:349 #: ../authconfig.py:496 msgid "Use Hesiod" msgstr "Hesiod verwenden" # ../authconfig.c:316 #: ../authconfig.py:499 msgid "Use LDAP" msgstr "LDAP verwenden" # ../authconfig.c:293 #: ../authconfig.py:503 msgid "Use NIS" msgstr "NIS verwenden" #: ../authconfig.py:507 msgid "Use Winbind" msgstr "Winbind verwenden" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.py:513 ../authconfig.desktop.in.h:1 msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" # ../authconfig.c:439 #: ../authconfig.py:516 msgid "Use MD5 Passwords" msgstr "MD5-Passwörter verwenden" # ../authconfig.c:435 #: ../authconfig.py:519 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "Shadow-Passwörter verwenden" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.py:523 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "LDAP-Authentifizierung verwenden" # ../authconfig.c:480 #: ../authconfig.py:527 msgid "Use Kerberos" msgstr "Kerberos verwenden" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.py:531 msgid "Use SMB Authentication" msgstr "SMB-Authentifizierung verwenden" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.py:535 msgid "Use Winbind Authentication" msgstr "Winbind-Authentifizierung verwenden" #: ../authconfig.py:539 msgid "Local authorization is sufficient" msgstr "Lokale Authorisierung ist ausreichend" # ../authconfig.c:371 ../authconfig.c:508 ../authconfig.c:513 #: ../authconfig.py:549 ../authconfig.py:687 ../authconfig.py:694 #: ../authconfig.py:700 ../authconfig.py:709 ../authconfig.py:716 #: ../authconfig.py:765 msgid "Back" msgstr "Zurück" # ../authconfig.c:371 ../authconfig.c:509 #: ../authconfig.py:549 ../authconfig.py:724 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" # ../authconfig.c:370 #: ../authconfig.py:550 ../authconfig.py:687 ../authconfig.py:694 #: ../authconfig.py:700 ../authconfig.py:709 ../authconfig.py:716 #: ../authconfig.py:765 msgid "Next" msgstr "Weiter" # ../authconfig.c:431 #: ../authconfig.py:561 ../authconfig-gtk.py:436 ../authconfig.glade.h:7 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Konfiguration der Authentifizierung" # ../authconfig.c:177 #: ../authconfig.py:684 msgid "LHS:" msgstr "LHS:" # ../authconfig.c:178 #: ../authconfig.py:685 msgid "RHS:" msgstr "RHS:" #: ../authconfig.py:686 ../authconfig.glade.h:32 msgid "Hesiod Settings" msgstr "Hesiod Einstellungen" # ../authconfig.c:293 #: ../authconfig.py:690 msgid "Use TLS" msgstr "TLS verwenden" # ../authconfig.c:157 ../authconfig.c:203 #: ../authconfig.py:691 ../authconfig.py:698 msgid "Server:" msgstr "Server:" # ../authconfig.c:204 #: ../authconfig.py:692 msgid "Base DN:" msgstr "Basis-DN:" #: ../authconfig.py:693 ../authconfig.glade.h:42 msgid "LDAP Settings" msgstr "LDAP-Einstellungen" # ../authconfig.c:156 ../authconfig.c:230 #: ../authconfig.py:697 ../authconfig.py:759 msgid "Domain:" msgstr "Domäne:" #: ../authconfig.py:699 ../authconfig.glade.h:44 msgid "NIS Settings" msgstr "NIS-Einstellungen" #: ../authconfig.py:703 msgid "Realm:" msgstr "Realm:" #: ../authconfig.py:704 msgid "KDC:" msgstr "KDC:" # ../authconfig.c:249 #: ../authconfig.py:705 msgid "Admin Server:" msgstr "Admin-Server:" #: ../authconfig.py:706 msgid "Use DNS to resolve hosts to realms" msgstr "DNS benutzen, um Rechner in Realms aufzulösen" #: ../authconfig.py:707 msgid "Use DNS to locate KDCs for realms" msgstr "DNS benutzen, um KDCs für Realms zu bestimmen" #: ../authconfig.py:708 ../authconfig.glade.h:39 msgid "Kerberos Settings" msgstr "Kerberos-Einstellungen" #: ../authconfig.py:712 msgid "Workgroup:" msgstr "Arbeitsgruppe:" # ../authconfig.c:157 ../authconfig.c:203 #: ../authconfig.py:713 msgid "Servers:" msgstr "Server:" #: ../authconfig.py:714 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" #: ../authconfig.py:715 ../authconfig.glade.h:51 msgid "SMB Settings" msgstr "SMB-Einstellungen" #: ../authconfig.py:719 msgid "Domain Administrator:" msgstr "Domänen-Administrator:" # ../authconfig.c:439 #: ../authconfig.py:720 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: ../authconfig.py:723 msgid "Join Settings" msgstr "Domänenmitgliedschaft" #: ../authconfig.py:733 ../authconfig.glade.h:55 msgid "" "Some of the configuration changes you've made should be saved to disk before " "continuing. If you do not save them, then your attempt to join the domain " "may fail. Save changes?" msgstr "" "Einige der von Ihnen getätigten Konfigurationsänderungen sollten auf der " "Festplatte gespeichert werden, bevor Sie fortfahren. Sollten Sie diese nicht " "speichern, könnte Ihr Versuch, Mitglied der Domäne zu werden, fehlschlagen. " "Änderungen speichern?" #: ../authconfig.py:740 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: ../authconfig.py:741 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../authconfig.py:741 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. Why does your favorite shell not show up in the list? Because it won't #. fit, that's why! #: ../authconfig.py:758 msgid "Security Model:" msgstr "Sicherheitsmodell:" #: ../authconfig.py:760 msgid "Domain Controllers:" msgstr "Domänen-Controller:" #: ../authconfig.py:761 msgid "ADS Realm:" msgstr "ADS-Realm:" #: ../authconfig.py:762 msgid "Template Shell:" msgstr "Standard-Shell:" #: ../authconfig.py:764 ../authconfig.glade.h:68 msgid "Winbind Settings" msgstr "Winbind-Einstellungen" # ../authconfig.c:156 ../authconfig.c:230 #: ../authconfig.py:766 msgid "Join Domain" msgstr "Domänenmitglied werden" #: ../authconfig.py:824 #, python-format msgid "" "To connect to a LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " "certificate which signed your server's certificate. Copy the certificate in " "the PEM format to the '%s' directory.\n" "Then press OK." msgstr "" "Um sich mit einem LDAP-Server mit aktiviertem TLS-Protokoll zu verbinden, " "benötigen Sie ein CA-Zertifikat, mit dem Ihr Server-Zertifikat signiert ist. " "Kopieren Sie dieses Zertifikat im PEM-Format in das Verzeichnis '%s'.\n" "Drücken Sie danach OK." # ../authconfig.c:872 #. FIXME - version #: ../authconfig.py:838 msgid "" " / between elements | selects | next " "screen" msgstr "" " / Zwischen Elementen wechseln | Auswählen | " " Weiter" #: ../authconfig.desktop.in.h:2 msgid "Control how the system verifies users who attempt to log in" msgstr "" "Kontrolle, wie das System die Benutzer prüft, die sich anmelden möchten." #: ../authconfig.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../authconfig.glade.h:2 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../authconfig.glade.h:3 msgid "Smart Card" msgstr "Smartcard" # ../authconfig.c:444 #: ../authconfig.glade.h:4 msgid "A_uthentication" msgstr "A_uthentifizierung" #: ../authconfig.glade.h:5 msgid "Alert" msgstr "Alarm" #: ../authconfig.glade.h:6 msgid "" "All configuration files which were modified by the previous authentication " "configuration change will be restored from backup. Revert the changes?" msgstr "" "Alle Konfigurationsdateien, welche durch die vorherige " "Authentifikationskonfigurationsänderung angepasst wurden, werden von der " "Sicherung wiederhergestellt. Rückgängigmachen der Änderungen?" #: ../authconfig.glade.h:8 msgid "Cache User _Information" msgstr "Benutzer-_Informationen cachen" #: ../authconfig.glade.h:9 msgid "Card Removal _Action" msgstr "_Aktion bei Entfernen der Karte" #: ../authconfig.glade.h:10 msgid "Certificate _URL" msgstr "Zertifikat _URL" #: ../authconfig.glade.h:11 msgid "Check access.conf _during account authorization" msgstr "a_ccess.conf während der Authorisierung des Benutzerkontos überprüfen" #: ../authconfig.glade.h:12 msgid "Con_figure SMB..." msgstr "SMB kon_figurieren..." #: ../authconfig.glade.h:13 msgid "Configure H_esiod..." msgstr "H_esiod konfigurieren..." #: ../authconfig.glade.h:14 msgid "Configure K_erberos..." msgstr "K_erberos konfigurieren..." #: ../authconfig.glade.h:15 msgid "Configure L_DAP..." msgstr "L_DAP konfigurieren..." #: ../authconfig.glade.h:16 msgid "Configure NI_S..." msgstr "NI_S konfigurieren..." #: ../authconfig.glade.h:17 msgid "Configure Sm_art Card..." msgstr "Sm_artcard konfigurieren..." #: ../authconfig.glade.h:18 msgid "Configure Win_bind..." msgstr "Win_bind konfigurieren..." #: ../authconfig.glade.h:19 msgid "Create _home directories on the first login" msgstr "Erzeuge _persönliche Verzeichnisse beim ersten Anmelden" #: ../authconfig.glade.h:20 msgid "Do_n't Save" msgstr "_Nicht speichern" # ../authconfig.c:156 ../authconfig.c:230 #: ../authconfig.glade.h:21 msgid "Domain" msgstr "Domäne" #: ../authconfig.glade.h:22 msgid "Domain _Administrator" msgstr "_Domänen-Administrator" #: ../authconfig.glade.h:23 msgid "Download CA Certificate" msgstr "CA-Zertifikat herunterladen" #: ../authconfig.glade.h:24 msgid "Enable SMB S_upport" msgstr "SMB-_Unterstützung aktivieren" #: ../authconfig.glade.h:25 msgid "Enable _Hesiod Support" msgstr "_Hesiod-Unterstützung aktivieren" #: ../authconfig.glade.h:26 msgid "Enable _Kerberos Support" msgstr "_Kerberos-Unterstützung aktivieren" #: ../authconfig.glade.h:27 msgid "Enable _LDAP Support" msgstr "_LDAP-Unterstützung aktivieren" #: ../authconfig.glade.h:28 msgid "Enable _NIS Support" msgstr "_NIS-Unterstützung aktivieren" #: ../authconfig.glade.h:29 msgid "Enable _Smart Card Support" msgstr "_Smartcard-Unterstützung aktivieren" #: ../authconfig.glade.h:30 msgid "Enable _Winbind Support" msgstr "_Winbind-Unterstützung aktivieren" #: ../authconfig.glade.h:31 msgid "" "For user accounts maintained in local /etc/passwd file system will not check " "authorization from network services such as LDAP or Kerberos." msgstr "" "Für Benutzerkonten, die in der lokalen /etc/passwd-Datei verwaltet werden, " "wird das System keine Prüfung der Autorisierung über Netzwerkdienste wie " "LDAP oder Kerberos durchführen." #: ../authconfig.glade.h:33 msgid "Hesiod _LHS" msgstr "Hesiod-_LHS" #: ../authconfig.glade.h:34 msgid "Hesiod _RHS" msgstr "Hesiod-_RHS" #: ../authconfig.glade.h:35 msgid "" "Hesiod allows a system administrator to publish user and group information " "in DNS. It is sometimes used in very large networks." msgstr "" "Mit Hesiod können System-Administratoren Informationen über Gruppen und " "Benutzer im DNS veröffentlichen. Es wird gelegentlich in sehr grossen " "Netzwerken verwendet." #: ../authconfig.glade.h:36 msgid "Hostname or ldap:// or ldaps:// URI pointing to the LDAP server." msgstr "" "Hostname oder ldap:// oder ldaps:// URI, welche auf den LDAP-Server zeigt." #: ../authconfig.glade.h:37 msgid "" "If the home directory of an user doesn't exist yet it will be created " "automatically on his first login." msgstr "" "Wenn das persönliche Verzeichnis eines Benutzers nicht existiert, wird es " "bei der ersten Anmeldung automatisch erzeugt." #: ../authconfig.glade.h:38 msgid "Joining Winbind Domain" msgstr "Winbind-Domäne beitreten" #: ../authconfig.glade.h:40 msgid "" "Kerberos is a trusted third-party authentication system which is commonly " "used in medium to large networks." msgstr "" "Kerberos ist ein sicheres Authentifizierungssystem eines anderen Herstellers " "und wird im Allgemeinen in mittleren bis grossen Netzwerken verwendet." #: ../authconfig.glade.h:41 msgid "LDAP Search _Base DN" msgstr "LDAP Suche _Basis-DN" #: ../authconfig.glade.h:43 msgid "LDAP _Server" msgstr "LDAP-_Server" # ../authconfig.c:156 ../authconfig.c:230 #: ../authconfig.glade.h:45 msgid "NIS _Domain" msgstr "NIS-_Domäne" # ../authconfig.c:157 ../authconfig.c:203 #: ../authconfig.glade.h:46 msgid "NIS _Server" msgstr "NIS-_Server" #: ../authconfig.glade.h:47 msgid "" "NIS is the Network Information Service. It is commonly used on small to " "medium networks." msgstr "" "NIS (Network Information Service) bedeutet Netzwerk-Informationsservice. Er " "wird im Allgemeinen in kleinen bis mittleren Netzwerken verwendet." #: ../authconfig.glade.h:48 msgid "Op_tions" msgstr "Op_tionen" #: ../authconfig.glade.h:49 msgid "" "Restore the configuration files backed up before the previous configuration " "change" msgstr "" "Wiederherstellen der gesicherten Konfigurationsdateien vo der letzten " "Konfigurationsänderung" # ../authconfig.c:157 ../authconfig.c:203 #: ../authconfig.glade.h:50 msgid "Revert" msgstr "Rückgängigmachen" #: ../authconfig.glade.h:52 msgid "" "SMB authentication verifies user passwords by attempting to connect to a " "server which uses the SMB (system message block) protocol suite." msgstr "" "Die SMB-Authentifizierung verifiziert Benutzerpasswörter, indem versucht " "wird, Verbindungen zu einem Server herzustellen, der die SMB (System Message " "Block) Protokoll-Suite verwendet." #: ../authconfig.glade.h:53 msgid "Smart Card Settings" msgstr "Smartcard-Einstellungen" #: ../authconfig.glade.h:54 msgid "" "Smart card authentication allows you to log in using a certificate and key " "associated with a smart card." msgstr "" "Smartcard-Authentifizierung gestattet es Ihnen, sich mit einem Zertifikat " "und Schlüssel einzuloggen, die mit einer Smartcard verknüpft sind." #: ../authconfig.glade.h:56 msgid "" "The Lightweight Directory Access Protocol is a standard way of searching a " "directory, which can hold arbitrary data in a structured hierarchy. LDAP is " "increasingly being used in small to large networks." msgstr "" "Das Lightweight Directory Access Protocol ist ein Standard zum Suchen in " "Verzeichnissen, die beliebige Daten in einer strukturierten Hierarchie " "enthalten können. LDAP wird zunehmend in kleinen bis grossen Netzwerken " "verwendet." #: ../authconfig.glade.h:57 msgid "" "To verify the LDAP server with TLS protocol enabled you need a CA " "certificate which signed the server's certificate. Please fill in the URL " "where the CA certificate in the PEM format can be downloaded from." msgstr "" "Um sich mit einem LDAP-Server mit aktiviertem TLS-Protokoll zu verbinden, " "benötigen Sie ein CA-Zertifikat, mit dem Ihr Server-Zertifikat signiert ist. " "Bitte geben Sie den URL an, von welchem das CA-Zertifikat im PEM-Format " "heruntergeladen werden kann." #: ../authconfig.glade.h:58 msgid "Use DNS to _locate KDCs for realms" msgstr "DNS benutzen, um KDCs für Realms zu _bestimmen" # ticked=checked...andere Interpretationen? Fabian #: ../authconfig.glade.h:59 msgid "" "Use Transport Layer Security extension for LDAP as defined by RFC-2830. It " "must not be ticked with ldaps server URI." msgstr "" "Bneutze die Transport Layer Security Erweiterung für LDAP, wie in RFC-2830 " "definiert. Sie muss nicht aktivert sein mit der LDAP-Server-URI." #: ../authconfig.glade.h:60 msgid "Use _DNS to resolve hosts to realms" msgstr "_DNS benutzen, um Rechner in Realms aufzulösen" # ../authconfig.c:435 #: ../authconfig.glade.h:61 msgid "Use _Shadow Passwords" msgstr "_Shadow-Passwörter verwenden" #: ../authconfig.glade.h:62 msgid "Use _TLS to encrypt connections" msgstr "_TLS zum Verschlüsseln von Verbindungen verwenden" #: ../authconfig.glade.h:63 msgid "User Infor_mation" msgstr "Benutzer-Infor_mationen" #: ../authconfig.glade.h:64 msgid "" "When enabled /etc/security/access.conf will be consulted for authorization " "of users access." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird /etc/security/access.conf konsultiert für die " "Authentifikation der Benutzerzugriffe." #: ../authconfig.glade.h:65 msgid "" "When enabled allows network services such as LDAP or Kerberos to " "authenticate system accounts including root on this machine." msgstr "" "Wenn aktiviert, können Systembenutzer (inklusive root) auf diesem " "Rechnergegenüber Netzwerkdiensten wie LDAP oder Kerberos authentifiziert " "werden." #: ../authconfig.glade.h:66 msgid "Winbind ADS _Realm" msgstr "Winbind-ADS-_Realm" #: ../authconfig.glade.h:67 msgid "Winbind Domain Co_ntrollers" msgstr "Winbind-Domänen-_Controller" # ../authconfig.c:156 ../authconfig.c:230 #: ../authconfig.glade.h:69 msgid "Winbind _Domain" msgstr "Winbind-_Domäne" #: ../authconfig.glade.h:70 msgid "" "Winbind allows a system to retrieve information about users and to " "authenticate users by using information stored in an NTDOM or ADS server. " "It is used in small to large networks." msgstr "" "Winbind erlaubt einem System Benutzerinformationen abzurufen und Benutzer " "anhand von in NTDOM- oder ADS-Servern gespeicherten Informationen zu " "authentifizieren. Es wird in kleinen bis grossen Netzwerken verwendet." # ../authconfig.c:249 #: ../authconfig.glade.h:71 msgid "_Admin Servers" msgstr "_Admin-Server" #: ../authconfig.glade.h:72 msgid "_Allow offline login" msgstr "Erlaube _Offline-Anmeldung" #: ../authconfig.glade.h:73 msgid "_Authenticate system accounts by network services" msgstr "_Authentifiziere Systembenutzer über Netzwerkdienste" #: ../authconfig.glade.h:74 msgid "_Domain Controllers" msgstr "_Domänen-Controller" # ../authconfig.c:156 ../authconfig.c:230 #: ../authconfig.glade.h:75 msgid "_Join Domain" msgstr "Domäne _beitreten" #: ../authconfig.glade.h:76 msgid "_KDCs" msgstr "_KDCs" #: ../authconfig.glade.h:77 msgid "_Local authorization is sufficient for local users" msgstr "_Lokale Autorisierung ist ausreichend für lokale Benutzer" # ../authconfig.c:439 #: ../authconfig.glade.h:78 msgid "_Password" msgstr "_Passwort" #: ../authconfig.glade.h:79 msgid "_Password hashing algorithm" msgstr "_Passwort-Hashing-Algorithmus" #: ../authconfig.glade.h:80 msgid "_Realm" msgstr "_Realm" #: ../authconfig.glade.h:81 msgid "_Require smart card for login" msgstr "Sma_rtcard für Login voraussetzen" #: ../authconfig.glade.h:82 msgid "_Security Model" msgstr "_Sicherheitsmodell" #: ../authconfig.glade.h:83 msgid "_Template Shell" msgstr "S_tandard-Shell" #: ../authconfig.glade.h:84 msgid "_Workgroup" msgstr "Arbeits_gruppe" #: ../authinfo.py:669 ../authinfo.py:1177 ../authinfo.py:2411 msgid "Lock" msgstr "Sperren" #: ../authinfo.py:669 ../authinfo.py:1179 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #: ../authinfo.py:2759 #, python-format msgid "" "Authentication module %s/pam_%s.so is missing. Authentication process will " "not work correctly." msgstr "" "Das Authentifizierungsmodul %s/pam_%s.so fehlt. Der " "Authentifizierungsprozess wird nicht korrekt arbeiten." #: ../authinfo.py:3240 msgid "Error downloading CA certificate" msgstr "Fehler beim Herunterladen des CA-Zertifikats" #~ msgid "LDAP CA Certificate Check" #~ msgstr "LDAP CA-Zertifikat-Check"